Master of Arts in Translation and Bilingual Communication
Programme Director: Dr Wayne Liang
 

The MA in Translation and Bilingual Communication (hereafter abbreviated as ¡§the Programme¡¨) is a two-year part-time/one-year full-time programme offered by the Translation Programme of the Faculty of Arts. Comprised of a Research Stream and a Practical Stream, the Programme caters for the needs of both practitioners and those aspiring to pursue research in translation studies..

This Programme aims to provide, at the postgraduate level and with the needs of two main target groups in mind, focused and vigorous training in translation and bilingual communication.

 
Specifically, the Programme hopes to achieve the following objectives:
 
a) To provide a scholarly introduction to the discipline of translation studies for those contemplating the pursuit of a career in academia;
b) To offer those whose training was in a different or related field an opportunity to expand their intellectual horizon and to get acquainted with the lines of inquiry, the research methods and the general landscape of the discipline of translation studies so that they can join the community of translation scholars and strengthen the interdisciplinary dimension of this fast growing discipline;
c) To provide intellectual stimulation to mid-career translators and those whose work requires bilingual/trilingual competence by encouraging them to reflect on their profession, develop conceptual, analytical, and linguistic skills that can further inform their work, and refine their organizational and presentational skills; and
d) To help takers of the Programme exercise their critical mind and appreciate better the relation between theory and practice, so that they can be more aware of and more articulate about the intricacies of bilingual communication and how they negotiate the challenges of translation.
 
The structure of the curriculum is as follows:
     
Research Stream  
 
I) Required Courses
15 units
 
II) Elective Courses
6 units
 
III) Project/Dissertation
6 units
    ¢w¢w¢w¢w¢w¢w¢w
  27 units
     
Practical Stream  
 
I) Required Courses
15 units
 
II) Elective Courses
12 units
    ¢w¢w¢w¢w¢w¢w¢w
  27 units
 
Requirements
 
To be awarded the degree of MA in Translation and Bilingual Communication, students of the Research Stream are required to take 7 required courses (a total of 21 units) and 2 elective courses (6 units); and to achieve a minimum cumulative GPA of 2.5 (i.e. gain grades of C- or above).

Students of the Practical Stream are required to take 5 required courses (a total of 15 units) and 4 elective courses (12 units); and to achieve a minimum cumulative GPA of 2.5 (i.e. gain grades of C- or above).

 
1. Students receiving an F grade in any course must either repeat that course, or replace it with another if it is not a required course.
2. Students whose GPA stands at 2.2 or below in the first or second semester will be given a warning that their low mark may result in failure to qualify for the degree.
3. Students with no course grade below B- and no repeated courses and who achieve a GPA of 3.67 or above will graduate with ¡§Distinction¡¨. Students attaining a cumulative GPA between 3.40 and 3.66 will graduate with ¡§Merit¡¨.
4. An oral examination for the Programme as a whole may be required for borderline cases.
 
 
Research Stream
 
I. Required courses 15 units
TRA 7010 Western Translation Theory 3 units
TRA 7020 Chinese Discourse on Translation 3 units
TRA 7030 Essential Reading in Translation Studies 3 units
TRA 7040 Research Methodology 3 units
TRA 7050 Translation Seminars I 3 units
     
II. Electives courses 6 units
TRA 7060 Translation Seminars II 3 units
  TRA 7070 Methods & Strategies of Translation 3 units
  TRA 7080* Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery 3 units
  TRA 7090* Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting 3 units
  TRA 7100* Bilingual Writing for Creative Industries 3 units
  TRA 7110 Master Classes in Translation 3 units
  TRA 7170 Introduction to Interpreting 3 units
  TRA 7180 Advanced English for Translators 3 units
  TRA 7190 Simultaneous Interpreting 3 units
  TRA 7200 Conference Interpreting 3 units
  TRA 7210 Advanced Consecutive Interpreting 3 units
         
III. Project/Dissertation 6 units
  TRA 7121-2 Dissertation/Project 6 units
  ¢w¢w¢w¢w¢w¢w
  27 units
 
* Usually offered in alternate years.
 
Practical Stream
 
I. Required courses 15 units
  TRA 7040 Research Methodology 3 units
  TRA 7070 Methods & Strategies of Translation 3 units
  TRA 7080* Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery 3 units
  TRA 7090* Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting 3 units
  TRA 7110 Master Classes in Translation 3 units
     
II. Electives courses 12 units
  TRA 7010 Western Translation Theory 3 units
  TRA 7020 Chinese Discourse on Translation 3 units
  TRA 7030 Essential Reading in Translation Studies 3 units
  TRA 7050 Translation Seminars I 3 units
  TRA 7060 Translation Seminars II 3 units
  TRA 7100* Bilingual Writing for Creative Industries 3 units
  TRA 7121-2 Dissertation/Project 6 units
  TRA 7170 Introduction to Interpreting 3 units
  TRA 7180 Advanced English for Translators 3 units
  TRA 7190 Simultaneous Interpreting 3 units
  TRA 7200 Conference Interpreting 3 units
  TRA 7210 Advanced Consecutive Interpreting 3 units
  ¢w¢w¢w¢w¢w¢w
  27 units
 
* Usually offered in alternate years.
 
 
 
©2015 Hong Kong Baptist University
Source: Calendar/Bulletin 2015-2016
Last modified: July 2015
 
 
 
u